Что в гимне Украины поётся про Россию и почему это многих обижает » E-News.su | Cамые свежие и актуальные новости Новороссии, России, Украины, Мира, политика, аналитика
ЧАТ

Что в гимне Украины поётся про Россию и почему это многих обижает

15:45 / 03.12.2021
8 373
6

Если кто-то не в курсе, то в полном тексте песни, которую Украина сделала своим гимном, есть упоминание и о России. Причем упоминание весьма нелицеприятное (что, в общем-то, уже не удивляет).

Сочинил эту песню малоросский поэт Павел Чубинский в 1863 году. Начинается она со знаменитых слов «Ще не вмерла…» и всего насчитывает 4 куплета + припев.

В нынешней Украине используется лишь первый куплет данной песни. Однако, ранее, вся композиция целиком являлась гимном Украины образца 1917 года (в короткий промежуток между распадом Российской Империи и образованием СССР).

В общем-то, один только факт, что из великого многообразия песен современная Украина выбрала именно песню Чубинского, явно свидетельствует, что с этой песней Украина согласна, эта песня их вдохновляет, радует, успокаивает и т.д.

И не важно, один куплет они использовали в официальной версии, или все четыре… Направление их мысли понятно.

В общем, не будем ходить вокруг да около, перейдем к тексту.

Первые два куплета

Итак, в первом куплете, а также в припеве нам ясно дают понять, что Украина окружена врагами и ее следует освобождать (ох… у них хоть что-то меняется с годами? Одна и та же шарманка…)

Душу, тело мы положим
За свою свободу
И покажем, что мы братья
Козацкого рода.
Гей-гей, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Гей-гей, пора вставать,
Пора свободу добывать!


Это припев. И в нем не говорится, кто же эти самые враги Украины? От кого ее следует освобождать?

Не говорится об этом и во втором куплете. Там лишь перечисляются известные казацкие предводители прошлого, на которых украинцам стоит ровняться в деле освобождения своей страны:

Наливайко, Железняк
И Тарас Трясило
Зовут нас из могил
На святое дело.
Вспомним же славную смерть
Рыцарства-казачества,
Чтоб не потерять зря нам
Нашего юношества.


Третий куплет

И только в третьем куплете все завесы рушатся, тайное становится явным. Песня прямо указывает, кто (по мнению автора) захватил Украину и от кого ее следует освобождать:


Богдан – это, естественно, Богдан Хмельницкий, который вырвал Западную Украину вместе с Киевом из рук Польши (Речи Посполитой) а затем, грубо говоря, перешел на сторону России (тогда еще Русского царства).

Соответственно фраза, выделенная красным, – это про Россию. Именно она, по мнению автора песни, враг Украины, против которого нужно бороться за свободу.
По крайней мере, так это все воспринимал автор песни, а раз современная Украина взяла его песню в качестве гимна (еще в 1993-м году, между прочим) – значит это ее миропонимание, ее ментальный код. Значит она с этой фразой согласна.

Разве может быть иначе? Сложно представить что в России, например, для которой Великая Победа – это святое, в качестве гимна будет использован первый куплет песенки из нацистской Германии? И еще будет такое обоснование:

– Ну, там фраза «Гори Москва!» – попадается только в третьем куплете, а мы то только первые два взяли!

Согласитесь, так себе оправдание? Вот и в случае с Украиной как-то не верится, что песня Чубинского взята для гимна просто так… Из большой любви к Москве.

Кстати, в Российской Империи этого самого Чубинского за его песню сослали на Крайний Север с формулировкой:

– За вредное влияние на умы простолюдинов
Жаль, поздновато они его оградили от общества. Песня набрала невероятную популярность среди этих самых простолюдинов, а сейчас их потомки подняли эту песню на знамена…

Кстати, знаете какой куплет идет последним?

Наши братья славяне
Уже за оружие взялись;
Не дождется никто, чтоб мы
Позади остались.
Объединимся же вместе все
Братушки-славяне:
Пусть гибнут враги,
Пусть свобода наступит!


Вот это фокус! То есть бороться с Россией предлагается всем славянам. Причем сама Россия, как я понял, к славянам отношения не имеет? Так что ли?

Впрочем, и тут удивляться не стоит. Потому что знаете, откуда все это идет? Из Польши. Вы бы ее гимн послушали, там вообще нечто s01 Впрочем, его я разберу как-нибудь в другой раз. Спасибо за ваше драгоценное внимание и до связи! Источник


«Ще не вмерла Украина» – оказывается, такой строчки в украинском гимне нет и мы зря смеемся


Вообще, их гимн содержит множество забавных символов и сравнений, да только вот строчки «Ще не вмерла Украина» у них нет. Хотя, большинство жителей России уверено, что именно так украинский гимн и начинается.


«Ще не вмерла» – означает «Еще не умерла». И это действительно очень странно и даже как-то удивительно звучит, тем более в гимне, тем более в отношении родной страны:

– Украине не умерла ещё. Пока жива. Но…

Но что будет дальше? Вы на что намекаете? Пессимистичная строчка получается.

Причем в произношении этой строчки ошибаются не только россияне, но и некоторые украинцы. Я несколько раз был свидетелем, как они произносят первую строчку именно так.

На самом же деле, в оригинале гимн начинается иначе:

«Ще не вмерла України…»

Переводится как «Еще не умерла УкраинЫ». То есть это родительный падеж, который предполагает, что при смерти находится не само государство Украина, а что-то, что ей принадлежит. Но что?

Об этом мы читаем в следующих строках:

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.


То есть, получается, что пока еще не умерла не сама Украина, а ее слава и и ее воля. А следующая строчка как бы внушает надежду – все будет хорошо. Сейчас плохо, но в будущем «судьба нам улыбнется».

Согласитесь, несколько иной смысл получается. Во-первых, не такой пессимистичный, во-вторых, касается он не Украины целиком, а лишь отдельных ее «атрибутов».

Вы скажите, что это придирка, но я просто люблю точность. К тому же, по поводу гимна мне хотелось сказать вот еще что.

Следующими у них идут такие строчки:

Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці

«Сгинут наши враги, как роса на солнце» – дословный перевод. Казалось бы, ничего особенного. Но если вдуматься?

Роса испаряется на Солнце сама по себе, без участия человека. Просто приходит что-то большое и сильное (Солнце) и убирает росу. Нужно только подождать.

Украинцы в своем гимне «мечтают», что так же будет происходить и с их врагами – враги сами будут исчезать, нужно лишь набраться терпения. Собственно, именно такую риторику мы часто слышим от украинских политиков, которые только и ждут, что «Когда Россия развалится, вот тогда они и заживут!».

То есть самим работать, бороться, что-то делать, чтобы побеждать врагов, им там не интересно. Лучше ждать большого и теплого «Солнца», чтобы оно сделало всю «грязную» работу.

Не менее «шедевральна» и следующая строчка.

«Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці»

Перевод: «Будем властвовать и мы, братья, в своей стране!»

А вот тут – СТОП. В совокупности с предыдущими строчками, получается, что поющие данный гимн имеют в виду следующее:

– Пока у нас все плохо и враги кругом, но скоро нам улыбнется удача, враги исчезнут и вот тогда мы сами начнем править в своем государстве.

Как-то странновато для гимна свободной и независимой страны, не находите? Какие-то комплексы, страхи, неуверенности… Что значит, «когда-нибудь мы сами будем править в своей стране?»…

А может… Может этот гимн относится лишь к той немногочисленной прослойке населения (из Западной Украины), которая сейчас захватила власть и диктует свою волю всему украинскому народу? Вот тогда все сходится, да. Время пришло и те, кто когда-то мечтал властвовать – властвуют.

При этом, напомню, что гимн Украины состоит всего из 6 строк (!) и 4 из них мы с вами уже прочитали… То есть вот это – концентрат. Главное, что хотят заявить украинцы о себе, о своей стране, о своем миропонимании…

Вот если бы лично вас попросили написать гимн России (Германии, Франции, Японии, да кого угодно) и установили лимит всего лишь в 6 строк, вы бы стали там писать про какую-то росу, солнце, полумертвую волю и славу, про желание править страной в будущем?

Сдается мне, что не такой смысл должен быть у гимна. Ну, может это просто потому что я живу в стране, у которой гимн выглядит как гимн, а не причитания обиженного ребенка под одеялом.

Вот первые 6 строк гимна России

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твое достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!


Сравните:

  • У нас: «Могучая воля! Великая слава!»

  • У них: «Воля и слава Украины еще не умерли…»

Как тут не поверить, что гимн программирует поведения общества? Какой гимн, такое и общество. Хотя, может, это работает и наоборот, – гимн отражает ментальность народа.

В любом случае, очень бы хотелось пожелать украинцам избавиться от этого комплекса «униженных и оскорбленных» и вспомнить уже, что они – часть большой, сильной и славной цивилизации.

Объясняю на пальцах

Новостной сайт E-News.su | E-News.pro. Используя материалы, размещайте обратную ссылку.

Оказать финансовую помощь сайту E-News.su | E-News.pro


          

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter (не выделяйте 1 знак)

Не забудь поделиться ссылкой

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
  1. +6
    BeerBeare
    Читатель | 6 702 коммент | 0 публикаций | 3 декабря 2021 16:53
    "...хотелось пожелать украинцам..."

    нет такой национальности - есть малороссы и русины... а украинцы - выдумка поляков...
    не спеши, а то успеешь !!
    Показать
  2. +3
    ЯША
    Журналисты | 40 757 коммент | 69 публикаций | 3 декабря 2021 17:52
    Украинцы- значительно подпорченные пропагандой русские.
    Русские войны не начинают. Они их заканчивают.
    Показать
  3. +5
    Grandpa
    Читатель | 2 304 коммент | 0 публикаций | 3 декабря 2021 19:05
    «Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці»
    Перевод: «Будем властвовать и мы, братья, в своей стране!»

    Тут надо бы учесть что по малороссийски "панувать" не совсем "властвовать"... Скорее - "панствовать" или "быть паном". Отсюда и "Який ти пан якщо в тебе холопів немає!"
    Показать
  4. +7
    Тролльчаток разума
    Читатель | 6 829 коммент | 0 публикаций | 3 декабря 2021 19:49
    Национальность "украинцы" ─ то же самое, что национальность "пограничники".
    Показать
  5. +2
    plp
    Читатель | 4 469 коммент | 3 публикации | 3 декабря 2021 22:45
    Даже тогда в малороссийском языке было множественное число глаголов, так что должно было бы быть «… не вмерлы…»
    За сим ПЛеонидП
    Показать
  6. +1
    BAPHAK
    Читатель | 3 129 коммент | 15 публикаций | 3 декабря 2021 23:12
    В гимнЕ Украины изначально было "щэ нэ вмэрла украйинА", а потом депутаты проголосовали и изменили на "украйинЫ".
    Всё будет хорошо. Только не сразу. И не будет.
    Показать
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.