«Перевод российских сериалов на мову невозможен по финансовым и филологическим причинам» — Андрей Бабицкий
С гостем эфира обсудили актуальную тему украинизации. Ранее сообщалось, Украинский Национальный совет по телевидению и радиовещанию констатировал неготовность как телеканалов, так и некоторых государственных институтов к обеспечению новых норм языкового закона, которые обязывают транслировать по ТВ все фильмы и телепрограммы на украинском языке.
По мнению эксперта, это очень дорогостоящий проект и как следствие — падение рейтинга телеканалов, а это большая проблема.
«Украинский язык — язык крестьянства, который повествует о бедах жизни и бытия, он существенно беднее русского, у которого есть колоссальный объем художественной литературы. В этом смысле украинский диалект уступает русскому языку. Мы видим, что даже на уровне телесериала происходит утрата смысла», — сказал он.
Андрей Бабицкий подчеркнул, что проблема украинизации будет просто муссироваться, решить ее пока невозможно.
По мнению эксперта, это очень дорогостоящий проект и как следствие — падение рейтинга телеканалов, а это большая проблема.
«Украинский язык — язык крестьянства, который повествует о бедах жизни и бытия, он существенно беднее русского, у которого есть колоссальный объем художественной литературы. В этом смысле украинский диалект уступает русскому языку. Мы видим, что даже на уровне телесериала происходит утрата смысла», — сказал он.
Андрей Бабицкий подчеркнул, что проблема украинизации будет просто муссироваться, решить ее пока невозможно.
Новостной сайт E-News.su | E-News.pro. Используя материалы, размещайте обратную ссылку.
Оказать финансовую помощь сайту E-News.su | E-News.pro
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter (не выделяйте 1 знак)








