Гилмор, Pink Floyd и небесная сотня: троллинг 90 lvl. » E-News.su | Cамые свежие и актуальные новости Новороссии, России, Украины, Мира, политика, аналитика
ЧАТ

Гилмор, Pink Floyd и небесная сотня: троллинг 90 lvl.

18:29 / 19.10.2015
7 356
9
Гилмор, Pink Floyd и небесная сотня: троллинг 90 lvl.


Что только не коллекционируют люди, всего не перечислишь. Иногда поражаешься человеческой фантазии и этом непростом, но увлекательном деле. С начала майдана на Украине в полку коллекционеров заметно прибыло. Многие стали коллекционировать примеры украинского маразма, выраженные в фейках различных укроСМИ и социальных сетей.
Признаюсь, я тоже пристрастился к этому увлекательнейшему занятию. Почти за 2 года я собрал громадную коллекцию укромаразмов на множество тем. Но подобного в моей коллекции еще не было.

Являясь многолетним фанатом группы Pink Floyd, я не смог пропустить шедевральную новость от РИАНовости Украина. Во-первых, это касается моих любимых Пинков. А во-вторых, новость является ярчайшим примером того, как Запад троллит Украину, а свидомые принимают этот троллинг за Божью росу. Но, все по порядку.

«Лидер Pink Floyd исполнил песню, посвященную Небесной сотне»
http://rian.com.ua/video/20151019/375450313.html

«Согласно информации ВВС, хит "Wish You Were Here" британской рок-группы был назван "гимном украинской революции".»


Прошел на сайт ВВС, прочитал название статьи «Гимн Украинской революции», и саму статью. Там есть рассказ про майдан, про Бумбокс, его состав и песни, часть из которых группа почему-то поет на русском языке, краткая справочка о Дэвиде Гилморе и Pink Floyd, и…..все. Никаких «украинских революций», «небесных сотен» и прочих фейковых явлений.

Но меня очень порадовала композиция, которую исполнил Гилмор вместе с Бумбокс. Это песня Wish You Were Here из одноименного альбома 1975 года. И эту композицию свидомые посчитали за «гимн украинской революции». После крайне продолжительного смеха до слез, я понял одну простую вещь: при декларируемой на всех уровнях своей любви к английскому языку, свидомые не просто его не знают, но даже не способны перевести пару строк, пусть даже Гугл-переводчиком.

Я не поленился, и хочу представит Вам этот «гимн украинской революции».



Wish You Were Here (оригинал Pink Floyd)
Как хочется, чтобы ты был здесь

Так что же, ты думаешь, что можешь отличить
Небеса от преисподней,
Безмятежность от боли?
Считаешь, что можешь отличить зеленое поле
От холодной стальной рельсы,
Улыбку от притворства?
Ты думаешь, что можешь отличить?

Неужели они убедили тебя поменять
Своих героев на призраков?
Жаркий пепел на лес?
Горячий воздух на прохладный ветерок?
Холодный комфорт на перемену?
И ты поменял роль статиста на войне
на главную роль в клетке?

Как хочется, как хочется, чтобы ты был здесь.
Мы словно две потерянных души,
Плаваем, словно рыбки в аквариуме,
И год за годом
Мы топчемся на старом месте.
Что мы нашли?
Все те же старые страхи.
Как хочется, чтобы ты был здесь.


Источник:http://www.amalgama-lab.com/songs/p/pink_floyd/wish_you_were_here.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:http://www.amalgama-lab.com/.


А ведь действительно, Украина не отличает «небеса от преисподней, безмятежность от боли». Они реально поменяли «Своих героев на призраков» и далее по тексту, они действительно «год за годом топчутся на старом месте», имея свои «старые страхи» и находятся на главных ролях в клетке. Все так и есть!
И ведь реально, эта композиция может стать «гимном украинской революции», той «революции», которая уже пожрала целую страну с десятками миллионов людей, постепенно превращая страну в пустыню, а людей в рабов в клетке.

Мысленно я аплодирую Гилмору за крайне удачно выбранную композицию для «гимна украинской революции»

На этом фоне хочется вспомнить еще одну хохло-перемогу, связанную с группой Pink Floyd. В мае 2014 года вышел клип Пинков под названием Marooned
Часть видеоклипа на композицию Marooned британской рок-группы Pink Floyd сняли в украинском городе Припять близ Чернобыля, жителей которого полностью эвакуировали после аварии на АЭС в 1986 году.
В первой части клипа демонстрируются кадры, полученные с Международной космической станции, во второй — пейзажи заброшенной Припяти с вкраплениями архивных съемок, сделанных советскими операторами еще до аварии в Чернобыле. В кадре при этом все время появляется мужчина, который прячется в заброшенных зданиях.

Первоначально клип вызвал бешенный восторг в свидомой части пользователей инета. Но только до тех пор, пока до них не стал доходить смысл увиденного. Что они имели раньше, и что они имеют сейчас. Полные радостных людей и играющих детей, прекрасные города в прошлом, и разруху, руины с остатками фанатично преданных своему прошлому и делу, людей. Контраст оказался слишком ярким даже для остатков затуманенных мозгов.



Старик Гилмор оказался не только волком в рок-музыке, но и человеком с громадным чувством юмора и иронии, сродним искусству троллинга 90-го уровня, если предложил свидомым Wish you were here в качестве их гимна.
Следующим его шагом ожидаемо явилось бы предложение, поменять свой государственный гимн «Ще не вмерла Україна» на свой бессмертный альбом Animals (рокеры меня поймут).
Браво, Дэвид!

Гилмор, Pink Floyd и небесная сотня: троллинг 90 lvl.


Александр Никишин

Новостной сайт E-News.su | E-News.pro. Используя материалы, размещайте обратную ссылку.

Оказать финансовую помощь сайту E-News.su | E-News.pro


          

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter (не выделяйте 1 знак)

Не забудь поделиться ссылкой

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
  1. 0
    pailot1970
    Читатель | 1 946 коммент | 0 публикаций | 19 октября 2015 18:58
    спасибо. хорошая статья.
    Показать
  2. 0
    ISCANDER
    Читатель | 192 коммент | 0 публикаций | 19 октября 2015 19:02
    Ужасно трогательно. Нынешняя молодёжь вряд ли поймёт смысл клипа.
    Показать
  3. 0
    Gene
    Журналисты | 1 538 коммент | 38 публикаций | 19 октября 2015 19:20
    Бессмертная вещь, на все времена. Слушаю с момента создания и каждый раз как первый.
    Показать
  4. 0
    ak47
    Читатель | 562 коммент | 2 публикации | 19 октября 2015 19:41
    "Wish You Were Here" правильно переводится как: "Жаль, что вас(тебя) здесь не было". Учите английский.
    Показать
  5. 0
    Gene
    Журналисты | 1 538 коммент | 38 публикаций | 19 октября 2015 20:05
    Цитата: ak47
    "Wish You Were Here" правильно переводится как: "Жаль, что вас(тебя) здесь не было". Учите английский.

    Голову оторвать вашему учителю x3
    Показать
  6. 0
    flashjack2014
    Читатель | 81 коммент | 0 публикаций | 19 октября 2015 20:16
    это тоже троллинг?
    http://www.youtube.com/watch?v=YR5ApYxkU-U
    Показать
  7. 0
    ak47
    Читатель | 562 коммент | 2 публикации | 19 октября 2015 20:29
    Gene,
    Голову оторвать вашему учителю x3

    Может быть, сначала себе приделать?
    Задолбали самопальные переводчики, выучат два слова и на всех стенах пишут.
    Показать
  8. 0
    Who Is
    Читатель | 786 коммент | 271 публикация | 19 октября 2015 20:40
    flashjack2014, У медали всегда 2 стороны)

    Показать
  9. 0
    ЯША
    Журналисты | 40 867 коммент | 69 публикаций | 19 октября 2015 21:33
    Ну вот.......Всё не так страшно с Гилмором. Просто укропы всё перевирают в свою сторону.
    Русские войны не начинают. Они их заканчивают.
    Показать
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.